Okay, the user wants me to translate "calling off" into Arabic. Let me think about the correct translation.
First, "calling off" can mean canceling or postponing something. In Arabic, the verb for canceling is "إلغاء". But depending on context, there might be other terms. For example, "إلغاء" is straightforward, but maybe "إلغاء" is the most common. Let me check if there's a more idiomatic expression.
Alternatively, "إلغاء" is the direct translation. Since the user didn't provide a specific context, I should stick with the most common translation. So, "calling off" would be "إلغاء" in Arabic. I should make sure there's no other nuance here. The user's rules say to translate all content into Arabic unless it's already in Arabic. Since the input is in English, I need to provide the Arabic translation. No explanations, just the result. So the answer is "إلغاء".
إلغاء
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!